Happy Summer Solstice! Fröhliche Sommersonnenwende!

The longest day of the year has arrived! This gives us time to reflect on the first part of our year, and think about how we would like the remainder of our year to unfold. Many of us are able to emerge from our cocoon-like lockdown~like butterflies, we can now stretch our wings and fly!

One practice that may appeal to you, your friends and your family is to craft an earth mandala. Simply collect lovely natural items from a walk through the park or woods, or even from your garden, and arrange them in a circle. Use the long summer evening to reflect on the first part of your year, and set your intention for the remaining months. Our natural mandala reminds us to give thanks for our earth, and to help protect her as we begin the second half of our year. Blessings, All!

Der längste Tag des Jahres ist gekommen! Das gibt uns Zeit, den ersten Teil unseres Jahres zu reflektieren und darüber nachzudenken, wie wir uns den Rest des Jahres wünschen. Viele von uns sind nun in der Lage, aus unser kokonartigen Einschluss herauszutreten – wie Schmetterlinge können wir nun unsere Flügel ausbreiten und fliegen!

Eine Übung, die Sie und Ihre Freunde und Familie ansprechen könnte, ist das Basteln eines Erdmandalas. Sammeln Sie einfach schöne Naturgegenstände von einem Spaziergang durch den Park oder Wald oder aus unseren Gärten und ordnen Sie sie in einem Kreis an. Nutzen Sie den langen Sommerabend, um über den ersten Teil des Jahres nachzudenken und Ihre Absicht für die verbleibenden Monate festzulegen. Unser Naturmandala erinnert uns daran, für unsere Erde zu danken und zu helfen, sie zu schützen, während wir die zweite Hälfte unseres Jahres beginnen. Seid gesegnet, ihr alle!

One World

As we come to the eve of the US Election, may we recall that we all live together in one world. Celtic Woman presents this beautifully. May each of us, in our own way, pray for peace during these troubled times. Blessings!

Mögen wir uns am Vorabend der US-Wahlen daran erinnern, dass wir alle zusammen in einer Welt leben. Celtic Woman singt sie wunderschön. Möge jeder von uns auf seine Weise für den Frieden in diesen unruhigen Zeiten beten.

The German translation/Die deutsche Übersetzung:

Ich höre ein Baby weinen,
Ein trauriges Geräusch, ein einsames Geräusch.
Ich will sie in meine Arme nehmen,
Und all ihre Tränen wegtupfen.

Ich sehe ein verängstigten Jungen,
Ein kleiner Junge mit alten Augen,
Ich sehne mich danach zu sagen, “du bist hier willkommen
Du kannst glücklich sein, jetzt wo du sicher bist.”

Wir sind alle ein Teil einer Welt,
Wir alle können am gleichen Traum teilhaben …
Und wenn du nur deine Hand nach mir ausstreckst,
Wirst du tief in dir etwas finden …
Ich bin genau wie du
Laute Stimmen im Ärger erhoben,
Sagen harte Worte, so grausame Worte,
Warum reden sie so selbstsüchtig?
Wir haben so viel, was wir teilen können.

So öffnet eure Herzen,
Und streckt die Hand mit all eurer Liebe aus,
Da ist sind jetzt keine Fremden mehr,
Das sind nun unsere Brüder,
Und wir sind eins

Wir sind alle ein Teil einer Welt,
Wir alle können am gleichen Traum teilhaben …
Und wenn du nur deine Hand nach mir ausstreckst,
Wirst du tief in dir etwas finden …
Ich bin genau wie du

Wir sind alle ein Teil einer Welt,
Wir alle können am gleichen Traum teilhaben …
Und wenn du nur deine Hand nach mir ausstreckst,
Wirst du tief in dir etwas finden ..

Ich bin genau wie du …
Ich bin genau wie du …

Hope during Lockdown

Dear Friends! A beautiful poem of Hope during these difficult times. May we walk in Grace, wherever we find ourselves. Blessings!