Resurrection! Auferstehung!

As we journey through Easter Week reflecting on the miracle of Christ’s resurrection, may we remember that Jesus appeared first to women who sought him at the empty tomb.  Women–so often overlooked–are absolutely central to the Resurrection story. 

Perhaps we can use the Ignatian method of mediation–actively using our imaginations by placing ourselves in the scene–and join the women seeking Jesus.  John’s recounting of Mary Magdalene’s encounter may be a good place to begin.  Like Mary, when we meet the Risen Christ, will we recognize him?  And what shall we say to him? 

Blessings this Season of Resurrection! 

Mary Southard Art: “Encounter”

From John 20: 11-18

Mary Magdalene stood outside the tomb weeping, and bent over to look into the tomb.  There she saw two angels in white, seated where Jesus’ body had been, one at the head and the other at the foot.

They asked her, “Woman, why are you crying?”

“They have taken my Lord away,” she said, “and I don’t know where they have put him.” At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus.

He asked her, “Woman, why are you crying? Who is it you are looking for?”

Thinking he was the gardener, she said, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him.”

Jesus said to her, “Mary.”

She turned toward him and cried out in Aramaic, “Rabboni!” (which means “Teacher”).

……………………………………………………………….

Auf unserem Weg durch die Osterwoche, auf dem wir über das Wunder der Auferstehung Christi nachdenken, sollten wir uns daran erinnern, dass Jesus zuerst den Frauen erschien, die ihn am leeren Grab suchten.  Frauen – die so oft übersehen werden – sind absolut zentral für die Auferstehungsgeschichte. 

Vielleicht können wir die ignatianische Methode der Mediation anwenden – unsere Vorstellungskraft aktiv einsetzen, indem wir uns in die Szene hineinversetzen – und uns den Frauen anschließen, die Jesus suchten.  Die Erzählung des Johannes über Maria Magdalena ist ein guter Ausgangspunkt.  Wenn wir wie Maria dem auferstandenen Christus begegnen, werden wir ihn erkennen?  Und was sollen wir zu ihm sagen? 

Seien Sie gesegnet in dieser Zeit der Auferstehung! 

……………………………

Aus Johannes 20: 11-18

Maria Magdalena stand weinend vor dem Grab und beugte sich vor, um in die Gruft zu schauen.  Da sah sie zwei weißgekleidete Engel, die dort saßen, wo der Leichnam Jesu gelegen hatte, der eine am Kopf, der andere am Fuß.

Sie fragten sie: “Frau, warum weinst du?”

“Sie haben meinen Herrn weggenommen”, sagte sie, “und ich weiß nicht, wohin sie ihn gelegt haben.” Da drehte sie sich um und sah Jesus dort stehen, aber sie erkannte nicht, dass es Jesus war.

Er fragte sie: “Frau, warum weinst du? Wer ist es, den du suchst?”

Sie hielt ihn für den Gärtner und sagte: “Herr, wenn du ihn weggetragen hast, sag mir, wo du ihn hingelegt hast, und ich werde ihn holen.”

Jesus sagte zu ihr: “Maria.”

Sie wandte sich ihm zu und rief auf Aramäisch: “Rabboni!” (was “Lehrer” bedeutet).

Pilgrimage!

In the stillness of the Forest
God speaks.
I hear Spirit’s laughter in the bubbling brook,
Life’s Renewal In the waterfall that tumbles over stone and rock
Smoothing out rough edges over time.
May Spirit’s gentle hands smooth out my own rough edges
And bring the grace of Living Water.
In the mighty river–
Swift and powerful–
I see God’s handiwork
Transporting all through the centuries
Bringing Life to those on its banks.
May I surrender to the mighty river’s flow
As I myself ride the current of Spirit’s power.
In the quiet of the ancient Cathedral
I hear God’s whisper,
Sensing the presence of Faithful Seekers throughout the ages.
Beauty and majesty surround me
as I gaze in awe at towering spires
And meditate in rainbow colors from scenes of Saints.
May God’s light infuse my being.
On the Pilgrim’s Path
I hear God’s call
At times the way is clear–
At times we search–
Seeking clarity;
Weary and footsore
Yet always glad to continue our Sacred Journey.
May Spirit guide my Path of Service.
Our destination reached
Our Pilgrim Journey ended
We savor rest, cool breezes, and cherished memories.
May these Pilgrim Lessons become part of me
Throughout the coming years.

Happy Summer Solstice! Fröhliche Sommersonnenwende!

The longest day of the year has arrived! This gives us time to reflect on the first part of our year, and think about how we would like the remainder of our year to unfold. Many of us are able to emerge from our cocoon-like lockdown~like butterflies, we can now stretch our wings and fly!

One practice that may appeal to you, your friends and your family is to craft an earth mandala. Simply collect lovely natural items from a walk through the park or woods, or even from your garden, and arrange them in a circle. Use the long summer evening to reflect on the first part of your year, and set your intention for the remaining months. Our natural mandala reminds us to give thanks for our earth, and to help protect her as we begin the second half of our year. Blessings, All!

Der längste Tag des Jahres ist gekommen! Das gibt uns Zeit, den ersten Teil unseres Jahres zu reflektieren und darüber nachzudenken, wie wir uns den Rest des Jahres wünschen. Viele von uns sind nun in der Lage, aus unser kokonartigen Einschluss herauszutreten – wie Schmetterlinge können wir nun unsere Flügel ausbreiten und fliegen!

Eine Übung, die Sie und Ihre Freunde und Familie ansprechen könnte, ist das Basteln eines Erdmandalas. Sammeln Sie einfach schöne Naturgegenstände von einem Spaziergang durch den Park oder Wald oder aus unseren Gärten und ordnen Sie sie in einem Kreis an. Nutzen Sie den langen Sommerabend, um über den ersten Teil des Jahres nachzudenken und Ihre Absicht für die verbleibenden Monate festzulegen. Unser Naturmandala erinnert uns daran, für unsere Erde zu danken und zu helfen, sie zu schützen, während wir die zweite Hälfte unseres Jahres beginnen. Seid gesegnet, ihr alle!

Giving Back~Zurückgeben

The Holy Season of Lent is upon us. One suggestion for our Lenten practice is spending time actively serving others and our world, rather than fasting. Instead of “giving up,” we can “give back.” A practice I recently discovered is crafting and hiding Kindness Rocks for others to find, and hopefully brighten their day. Look for them hidden in Germany’s Hürtgenwald Forest! Blessings, All!

Die heilige Zeit der Fastenzeit steht uns bevor. Ein Vorschlag fur die Fastenzeit: Wir können die Zeit damit verbringen, aktiv anderen und unserer Welt zu dienen, anstatt zu fasten. Anstatt einschränken können wir “zurückgeben”. Ich habe vor kurzem diese wunderbare Praxis der Kindness Rocks entdeckt und habe begonnen, meine eigenen kreativen Steine zu mahlen. Suche sie versteckt im Hürtgenwald! Seid gesegnet!

Here is the link to the Kindness Rocks Project: https://www.thekindnessrocksproject.com/

And here are Stones for Hürtgenwald!

The Practice of Gratitude~Die Praxis der Dankbarkeit

Happy Thanksgiving! This special day allows us reflect on all for which we can be thankful. And gratitude actually enhances our health–those who regularly give thanks experience more positive emotions, feel more alive, sleep better, express more compassion and kindness, and even have stronger immune systems. Perhaps the reflection questions below may prompt us to embrace gratitude. Keeping a gratitude journal reminds us of Joys. However we choose to practice, Give Thanks!

* For what am I grateful?

* What was the best thing that happened to me today? This week? This month?

* Before going to sleep, think back on your day. What was the most wonderful thing that happened to you today? Picture yourself reliving this moment. Breathe thankfulness into your heart center, breathe out peace and harmony.

Fröhliches Thanksgiving! Dieser besondere Tag erlaubt uns, über alles nachzudenken, wofür wir dankbar sein können. Und Dankbarkeit fördert tatsächlich unsere Gesundheit – wer regelmässig dankbar ist, erlebt mehr positive Emotionen, fühlt sich lebendiger, schläft besser, drückt mehr Mitgefühl und Freundlichkeit aus und hat sogar ein stärkeres Immunsystem. Vielleicht veranlassen uns diese Reflexionsfragen dazu, Dankbarkeit anzunehmen. Ein Dankbarkeitstagebuch zu führen erinnert uns an Freuden. Wie auch immer wir uns entscheiden zu üben: Gebt Dank!

Wofur bin ich dankbar?

Was war das Beste, was mir heute passiert ist? Im diese Woche? In diesem Monat?

Bevor Sie schlafen gehen, denken Sie an Ihren Tag zurück. Was war das Schönste, was Ihnen heute passiert ist? Stellen Sie sich vor, Sie erleben diesen Moment noch einmal. Atmen Sie Danbarkeit in Ihr Herzzentrum, atmen Sie Frieden und Harmonie aus.



One World

As we come to the eve of the US Election, may we recall that we all live together in one world. Celtic Woman presents this beautifully. May each of us, in our own way, pray for peace during these troubled times. Blessings!

Mögen wir uns am Vorabend der US-Wahlen daran erinnern, dass wir alle zusammen in einer Welt leben. Celtic Woman singt sie wunderschön. Möge jeder von uns auf seine Weise für den Frieden in diesen unruhigen Zeiten beten.

The German translation/Die deutsche Übersetzung:

Ich höre ein Baby weinen,
Ein trauriges Geräusch, ein einsames Geräusch.
Ich will sie in meine Arme nehmen,
Und all ihre Tränen wegtupfen.

Ich sehe ein verängstigten Jungen,
Ein kleiner Junge mit alten Augen,
Ich sehne mich danach zu sagen, “du bist hier willkommen
Du kannst glücklich sein, jetzt wo du sicher bist.”

Wir sind alle ein Teil einer Welt,
Wir alle können am gleichen Traum teilhaben …
Und wenn du nur deine Hand nach mir ausstreckst,
Wirst du tief in dir etwas finden …
Ich bin genau wie du
Laute Stimmen im Ärger erhoben,
Sagen harte Worte, so grausame Worte,
Warum reden sie so selbstsüchtig?
Wir haben so viel, was wir teilen können.

So öffnet eure Herzen,
Und streckt die Hand mit all eurer Liebe aus,
Da ist sind jetzt keine Fremden mehr,
Das sind nun unsere Brüder,
Und wir sind eins

Wir sind alle ein Teil einer Welt,
Wir alle können am gleichen Traum teilhaben …
Und wenn du nur deine Hand nach mir ausstreckst,
Wirst du tief in dir etwas finden …
Ich bin genau wie du

Wir sind alle ein Teil einer Welt,
Wir alle können am gleichen Traum teilhaben …
Und wenn du nur deine Hand nach mir ausstreckst,
Wirst du tief in dir etwas finden ..

Ich bin genau wie du …
Ich bin genau wie du …

Prayers for Peace/Gebete für den Frieden

During these difficult days, may we all pray for peace in our world. May each thought, each word, each action bring peace to our planet.

Mögen wir alle in diesen schwierigen Tagen für den Frieden in unserer Welt beten. Möge jeder Gedanke, jedes Wort, jede Handlung unserem Planeten Frieden bringen.

Gratitude ~ Dankbarkeit

Dear Friends, During this Easter Season, despite the horrendous news around us, may each of us consider how we ourselves can be grateful. Perhaps our lives or those of our loved ones have been spared from this terrible virus. Or even if we have been touched, perhaps there is still something for which we can be grateful. This poem of ee cummings comes to mind:

i thank You God for most this amazing
day:for the leaping greenly spirits of trees
and a blue true dream of sky;and for everything
which is natural which is infinite which is yes

(i who have died am alive again today,
and this is the sun’s birthday; this is the birth
day of life and love and wings and of the gay
great happening illimitably earth)

how should tasting touching hearing seeing
breathing any-lifted from the no
of all nothing-human merely being
doubt unimaginable You?

(now the ears of my ears awake and
now the eyes of my eyes are opened)



Blessings to each of you as we endure this difficult journey together.

Mary Southard Art

Liebe Freunde, in dieser Osterzeit, trotz der schrecklichen Nachrichten um uns herum, möge sich jeder von uns überlegen, wie wir selbst dankbar sein können. Vielleicht ist unser Leben oder das Leben unserer Lieben von diesem schrecklichen Virus verschont geblieben. Oder selbst wenn wir berührt wurden, gibt es vielleicht immer noch etwas, wofür wir dankbar sein können. Da fällt mir das Gedicht von ee cummings ein:

ich dank Dir Gott für meist den wundervollen

tag: für dieses sprunghafte baumsein grün wie je;

den klaren wahren traum von himmel; alles

was natürlich ist, unendlich ist, was ja

 

(ich der gestorben bin bin neu am leben heute,

am werdetag der sonne, ja am werde

tag von leben liebe flügeln: der erfreuten

großen, grenzenlos geschehenden erde)

wie sollte schmeckend tastend hörend sehend

atmend irgend – aufgehoben aus dem nein

des ganzen nichts – ein menschlich bloßes wesen

bezweifeln unvorstellbar Dein?

 

(jetzt wachen die ohren meiner ohren auf und

jetzt sind die augen meiner augen offen)

Segen für jeden von Ihnen, wenn wir diese schwierige Reise gemeinsam durchstehen.

Dancing our Light

As we see our world come to a screeching halt during these Dark Days of COVID-19, the beautiful words of Avivah Gottlieb Zornberg come to mind:

“It is the dance that generates the light. Women produce an energy in the light of which all participate equally in the presence of God.”

May each of us in our own unique way do all we can to dance our Light into each moment of our day. Blessings, Dear Friends!

………………………………………………………………………………………………….

Wenn wir sehen, wie unsere Welt während dieser dunklen Tage von COVID-19 zum Stillstand kommt, kommen uns die schönen Worte von Avivah Gottlieb Zornberg in den Sinn:

Es ist der Tanz, der das Licht erzeugt. Frauen erzeugen eine Energie, in deren Licht alle gleichberechtigt an der Gegenwart Gottes teilhaben”.

Möge jeder von uns auf seine eigene, einzigartige Weise alles tun, um sein Licht in jeden Moment des Tages zu tanzen. Gesegnet seien Sie, liebe Freunde!